فرانشسكا كوراو
فرانشيسكا ماريا كوراو Francesca Maria Corrao مستشرقة إيطالية نقلت عدداً من الخط بين اللغتين العربية والإيطالية.
ولدت في پالرمو.
1980 تخرجت في الدراسات العربية من جامعة روما "لا سابينزا"
1983 درجة الماجستير في الدراسات العربية من الجامعة الأميركية في القاهرة
1990 دكتوراه في الدراسات الإسلامية وفقه اللغة العربية في جامعة روما "لا سابينزا"
1993-2003
أستاذ اللغة العربية وآدابها في جامعة Neaples "L' الشرقية" في كليات الآداب والعلوم السياسية.
أستاذ الثقافة الإسلامية في الجامعة الكاثوليكية في ميلانو
2003
أستاذ اللغة العربية وآدابها في جامعة نابولي الشرقية" في كليات العلوم السياسية والفنون.
اللغات التي يتحدث بها : • الإنجليزية والعربية والفرنسية والهجرية والإسبانية
وهي عضوفي المؤسسات الدولية للبحوث في مجال دراسات الشرق الأوسط في الأدب
من مؤلفاتها
- جحا الخبيث، الأحمق، الحكيم (Giufa Il Furbo, Lo Sciocco, Il Saggio)
- شعراء صقلية العرب: في ترجمة شعراء إيطاليين معاصرين (Poeti Arabi Di Sicilia: Nella Versione Di Poeti Italiani Contemporanei)
- قصص جحا (Le Storie Di Giufa)
تأليف ليوناردوشاشا وماريا فرانسيسكا كوراو.
- في عالم بلا سماء - أنطولوجيا الشعرالفلسطيني (In un mondo senza cielo. Antologia della poesia palestinese)
1985—لوس انجليس لRinascita إسلاميكا. محمد فريد (تاريخ الزعيم الوطني المصري، مع الرسائل الأصلية من القادة الشبان الاتراك) بالرمو، إد | nazionalismo ايل دي مو. Quaderni ديل أبوراتوريوAntropologico dell'Università دي بالرمو، N. 2.
1987—Poeti العربي دي صقلية، (مختارات من قصائد الشعراء العرب من جزيرة صقلية) ميلانو، أد. موندادوري، 2 إد. Mesogea مسينا عام 2002.
1989—لوس انجليس لPassione دي كليوباترا، (النسخة الإيطالي لدراما أحمد شوقي: مجنون ليلى، وكليوباترا)، ميلانو، أد. يبري UBU.
1990—لوس انجليس ديلي fantasmagoria أومبير دي ابن احمدوف، (الترجمة الإيطالية لخيال الظل ثلاثة من ابن احمدوف)، روما، أطروحة دكتوراه، جامعة روما "لا سابينزا".
furbo ايل Giufà، لوsciocco، saggio ايل (دراسة مقارنة عن قصص جحا من التنطقيد العربية والهجرية وصقلية) وأنا إد—1991. ميلانو، موندادوري أوسكار، 2 إد. Sellerio، بالرموعام 2000.
1996—ايل ايل ريزوcomico ه لا فيستا القاعدة نيل القاهرة الثالث عشر secolo—ايل تياترودي ديلي أومبير ابن احمدوف، (دراسة حول مسرح الظل الفن ودراسة نقدية من الظل ابن احمدوف ويلعب)، روما، المعهد في كاليفورنيا اورينتي l' Nallino.
1999—أدونيس. نلا بييترا ه نيل فينتو. (دراسة نقدية في شعر أدونيس، ومختارات من قصائده)، ميسينا، Mesogea
أهم خطها:
- "الشعر العربي في صقلية"،
- "ابن حمديس".
- الترجمة الإيطالية لاوبريت أنطونيووكليوپاترا (قصيدة أحمد شوقي)
مرئيات
وصلات خارجية
- صفحتها بمسقط الجامعة بالإيطالية