اللغة الأمهرية

عودة للموسوعة

اللغة الأمهرية

الأمهرية
አማርኛ, Amarəñña
النطق [amarɨɲɲa]
موطنها إثيوپيا
الناطقون الأصليون
25 مليون (2007)
عائلة اللغات
أفروآسيوية
  • السامية
    • السامية الجنوبية
      • الإثيوپية
        • الجنوبية
          • العرضية
            • أمهرية-أرگوبا
              • الأمهرية
نظام الكتابة
الگعزية (الأبجدية الأمهرية)
بريل بالأمهرية
الوضع الرسمي
لغة رسمية في
إثيوپيا والمناطق المحددة التالية: مجلس مدينة أديس ابابا، منطقة أمهرة، منطقة بني شنقول - قماز، المجلس الاداري لديره داوا، منطقة گامبلا، الأمم الجنوبية
ينظمها لا يوجد تنظيم رسمي
أكواد اللغات
ISO 639-1 am
ISO 639-2 amh
ISO 639-3 amh
Linguasphere 12-ACB-a
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For a guide to IPA symbols, see Help:IPA.
هذه الموضوعة تحتوي على نصوص إثيوپية.
بدون دعم الإظهار، فسترى علامات الإستفهام ومربعات ورموز أخرى بدلاً من الحروف الإثيوپية.

الأمهرية ( // أو //؛بالأمهرية: አማርኛ، Amarəñña، IPA: [amarɨɲːa] ( استمع))، هي لغة سامية تستخدم في إثيوپيا. وهي ثاني أكثر لغة سامية استخداماً في العالم، بعد العربية، وهي لغة الادارة الرسمية في الجمهورية الديمقراطية الاتحادية الإثيوپية. وبالتالي، فهي لغة رسمية وتستخدم على الصعيد الوطني. والأمهرية هي لغة رسمية أولغة الادارة في مختلف مناطق المنظومة الاتحادية. وهي اللغة المستخدمة في الحكومة، العسكرية، وكنيسة التوحيد الأرثوذكسية الإثيوپية في العصور الوسطى والحديثة. خارج إثيوپيا، الأمهرية هي لغة حوالي 2.7 مليون مهاجر. وتخط الامهرية باستخدام الفيدل الأمهري، ፊደል، المأخوذ عن أبوگيدا گعيز، في اللغات السامية الإثيوپية، ፊደል الفيدل ("أبجدية" أو"حرف") وአቡጊዳ أبوگيدا (من أول أربع حروف إثيوپية، وأطلق عليه في المصطلح اللغوي المعاصر أبوگيدا).

خلفية

اللغة الأمهرية هي اللغة الرسمية لدولة إثيوپيا وهي لغة الإدارة والمصالح الحكومية كما أنها تستخدم في المدارس الحكومية وخاصة في مراحلها الأولى وتصدر بها غالبية الصحف في إثيوپيا.

واللغة الأمهرية ليست اللغة الوحيدة المستخدمة في إثيوپيا، فإثيوپيا من الدول التي تتعدد فيها اللغات واللهجات، ويتراوح عدد اللغات الوطنية بها ما بين 70 ـ 80 لغة. ومن بين هذه اللغات هناك أربع أوخمس لغات ذات أهمية كبيرة، وهي الأمهرية والأورومية والتيگرينية والصومالية، وهذه اللغات تنال أهميتها إما بسبب عدد متحدثيها كلغة أم أوبسبب أهميتها السياسية والثقافية والدينية أوبسبب حجم استخدامها كلغة ثانية.

أما باقي لغات إثيوپيا فإنها تضم الكثير من اللغات التي تتحدثها أعداد صغيرة غالبا ما تكون عدة آلاف، وإن كان هناك حوالي 12 لغة محلية في إثيوپيا يتحدث بها أكثر من مائة ألف متحدث كلغة أم لكل واحدة منها. ومن هذه اللغات اللغة العفرية والهررية والگوراجية والبجا وغيرها.

وتعتبر اللغة الأمهرية لغة أم لحوالي 17.5 مليون نسمة، ومضى البعض إلى حتى عدد متحدثيها يصل لحوالي 30 مليون نسمة، وكذلك فهي تعد لغة ثانية لقطاع عريض من الإثيوپيين وربما تكون اللغة الثانية لبقية الشعب الإثيوپي، حيث تعتبر اللغة الأمهرية هي لغة التعامل بين سكان إثيوپيا.


أصل اللغة

وتنتمي اللغة الأمهرية إلى الفرع السامي الجنوبي من أسرة اللغات الأفروآسيوية. ويرى البعض حتى اللغة الأمهرية هي التطور الجنوبي للغة الگعزية، وأنها تأثرت بشكل كبير باللغات الكوشية وخاصة بلغة الأجاو، ونتج عن ذلك التأثر لغة مفرداتها وقواعدها سامية بشكل واضح بينما نجد حتى هجريبها النحوي كوشي بشكل كبير.

الانتشار

موطن اللغة الأمهرية في الأساس هومنطقة أمهرة في وسط إثيوپيا. وقد أخذت اللغة الأمهرية في الانتشار خارج هذا الإقليم شمالاً وجنوباً لأسباب متعددة حتى أصبحت من أكثر اللغات انتشاراً في إثيوپيا. وهناك اتفاق عام على أنه في المنطقة المتسعة التي تغطيها اللغة الأمهرية توجد اختلافات لهجية طفيفة وإشارة مثل الاختلافات الموجودة بشكل خاص بين صيغ الحديث المتداول في إقليمي شوا وجودجام.

وهناك عدة مسببات تضافرت سوياً وأسهمت في انتشار اللغة الأمهرية ومنها:

  • الدور الرائد للكنيسة في نشر اللغة الأمهرية وفرضها على بقية الشعوب الإثيوبية وبهذا أصبحت اللغة الأمهرية لغة الدواوين الحكومية حتى بعد سقوط الأنظمة التي كانت تقوم بدعم هذه اللغة والاعتراف بها دون غيرها من اللغات الإثيوبية الأخرى.
  • ظهور حروف الطباعة الأمهرية وظهور الصحف والمجلات المطبوعة بالأمهرية الأمر الذي قام بدور كبير في نشر الأمهرية وقصر استخدام اللغة الجعزية على الأمور الدينية والكنسية.
  • دخول اللغة الأمهرية ضمن مناهج التعليم في غالبية المراحل التعليمية في إثيوبيا وهوما ساعد بدون شك علي انتشارها في جميع ربوع البلاد.
  • حركة الترجمة والتأليف التي قام بها الكتاب الإثيوبيون والتي استخدموا فيها اللغة الأمهرية دون غيرها من اللغات الإثيوبية الأخرى.
  • المسرح الإثيوبي باللغة الأمهرية الذي لعب دوراً رائداً في هذا المجال حيث قدم عدداً من الأعمال المسرحية العالمية مثل روائع إميل زولا وهنرى إبسن التي ترجمت للمسرح الإثيوبي وذلك بالإضافة إلى الأعمال المؤلفة من قبل الكتاب الإثيوبيين.


فهم الصوتيات

الحروف الساكنة وحروف العلة

The vowels of Amharic on a vowel chart.


الحروف الساكنة
شفهي أسناني غاري طبقي مزماري
أنفي m n ɲ (ñ)
انفجاري صامت p t k ʔ (ʾ)
منطوق b d ɡ
ejective (p', p̣) (t', ) (q, )
Affricate صامت (č)
منطوق (ǧ)
ejective tsʼ (s', ṣ) tʃʼ (č', č̣)
احتكاكي صامت f s ʃ (š) h
منطوق v* z ʒ (ž)
Approximant l j (y) w
Rhotic r

* - فقط في حدثات مستعارة من [[اللغة الإنگليزية|الإنگليزية ولغات أخرى

حروف العلة
الأول الأوسط الأخير
مرتفع i ɨ (ə) u
متوسط e ə (ä) o
منخفض a


نظام الكتابة

The Ethiopic (or Ge'ez) writing system is visible on the side of this Ethiopian Airlines Fokker 50: it reads "Ethiopia's": የኢትዮጵያ (ye-Ītyōṗṗyā).

أما عن شكل وطريقة كتابة اللغة الأمهرية فنجد حتى اللغة الأمهرية واللغة الجعزية قد اتخذتا شكلاً مكتوباً منذ زمن قد يعود إلى عام 250 ق.م. وتختلف اللغة الأمهرية عن اللغات السامية الأخرى في نظام كتابتها فهي تستخدم النظام المبتري الذي يتكون من اكثر من مائتي رمز يرمز جميع منها لعنصر صامتي وعنصر صائتي على الأقل ، فالرمز يقابل مبتراً عادة في اللغة. واللغة الأمهرية تخط من اليسار إلى اليمين وذلك على العكس من اللغات السامية الأخرى (العربية والعبرية والسريانية)، وكذلك نجد حتى ترتيب الرموز الأمهرية لا يسير وفقاً للترتيب السامي أبجد هوز حطي حدثن…ولكنها ذات ترتيب مختلف هلحم شرسق.

علامات الفيدل

الاستخدام المعاصر للأمهرية: علامة زجاجة كوكا كولا. تقرأ بالخط الأمهري ኮካ-ኮላ (كوكا-كولا).
مخطط الفيدل الأمهري
  ä
[ə]
u i a e ə
[ɨ]
o ʷä
[ʷə]
ʷi ʷa ʷe ʷə
[ʷɨ]
h  
l    
   
m    
ś    
r    
s    
š    
b    
v    
t    
č    
n    
ñ    
ʾ    
k
x  
w  
ʿ  
z    
ž    
y  
d    
ǧ    
g
   
č̣    
   
   
ṣ́  
f    
p    
  ä
[ə]
u i a e ə
[ɨ]
o ʷä
[ʷə]
ʷi ʷa ʷe ʷə
[ʷɨ]


التشديد

الترقيم

፠ علامة قسم
፡ فاصل حدثة
። نقطة
፣ فاصلة
፤ فاصلة منقوطة
፥ نقطتان
፦ نقطة استهلالية
፧ علامة استفهام
፨ فاصل بترة

النحو

سألت محدثي الأثيوبي ، إذا أردت حتى أسأل إنسان عن اسمه ، فماذا أقول باللغة الأمهرية ؟ فأجاب : سمك مانو؟ قلت له : لا أنا أقصد باللغة الأمهرية لا العربية ا فرد على الفور : نعم بالأمهرية : -- سمك مانو،يا ترى؟ = Simk mannu

فلما رأى علامات الدهشة على وجهي ، نطق لما ،يا ترى؟ قلت له لا شئ. نحن أيضا نقول في اللغة العربية ، اسمك منو؟

لقد كان هذا السؤال دافعا قويا لي لفهم المزيد عن اللغات الحبشية وعلاقتها باللغة العربية . كنت أظن قبل ذلك حتى الأمر لا يعدوحتىقد يكون حدثات حبشية قليلة قيل وردت في القرآن مثل : صحف ومنها اتىت حدثة مصحف ومثل مشكاة وكلفين وبرهان وحوارى ونفاق . ثم عهدت بعد ذلك من خلال مطالعاتي في فقه اللغة إذا هنالك فرعا في اللغات يسمى مجموعة اللغات السامية وهي العربية والحبشية والعبرية والآرمية والسيريانية ,والأشورية البابلية وأن هذه اللغات ذات أصل واحد هواللغة السامية نسبة إلى سام بن نوح . ولكنى لم أكن أتصور حتى العلاقة بين اللغة العربية والحبشية إلى هذه الدرجة من القرب . إذا الذي لا يعهد حقيقة الأصل الواحد الذي تنتمى إليه العربية والحبشية سيظن أول الأمر حتى الحبشية أخذت من العربية عن طريق التأثير والتأثر والاستلاف الذي يحدث عادة بين لغات العالم . لكن الحقيقة على غير ذلك فهذا القرب والتشابه سببه وحدة الأصل التي تجمع بين اللغتين.


أن العلاقة بين العربية والحبشية لا تقف في حدود الاشتراك في الألفاظ والحدثات وإنما تتعدى ذلك إلى الهجريب النحوي للكلام وكيفية تصريف الأفعال والتطابق في الضمائر المنفصلة والمتصلة وطريقة اتصالها بالأفعال والأسماء.

وتعهد اللغة الحبشية القديمة باللغة الجعزية أوالجئزية – قلبت العين همزة في اللغات الحبشية الحديثة – ومن الجعزية تفرعت التقرنيا والتقرى والأمهرا وبقية اللهجات الحبشية . والجعزية بمثابة اللغة الكلاسيكية للحبشة شأنها شأن اللغة العربية المكتوبة . وقد خط بها الكتاب المقدس الحبشي – مترجما عن اليونانية منذ القرن الخامس الميلادي . ويرى بعض المؤرخين وفقهاء اللغة حتى الجعزية تفرعت عن لغة حمير وسبأ ممالك اليمن القديم وأن الخط الحبشي مأخوذ من الخط الحميرى . بينما يرى آخرون أن الحبشة هي أصل الأقوام السامية ومنها تسللوا إلى اليمن ثم شمال جزيرة العرب وبلاد ما بين الرافدين وبلاد الشام . وقد استعمرت الحبشة اليمن قبيل الإسلام لمدة خمس وسبعين سنة وكادت حتى تحتل الحجاز في عام الفيل . وكان تدخل الحبشة في اليمن بغرض نصرة نصارى اليمن المعروفين بأصحاب الأخدود الذين ورد ذكرهم في القرآن الكريم . ولا شك حتى حكم الحبشة لليمن طيلة هذه المدة أدى إلى تسرب الكثير من الحدثات الحبشية إلى اللغة العربية . فلا عجب حتى وردت بعض الحدثات ذات الأصل الحبشي في الـقرآن .

كانت حروف ( أصوات ) الأبجدية الجعزية هي نفس حروف الأبجدية المعروفة في لغة الكتابة العربية . ثم بمرور الزمن أبدلت بعض الحروف في الجعزية . فقلبت الغين إلى عين ثم قلبت العين إلى همزة في اللغات الحبشية الحديثة . وأبدلت الخاء إلى حاء ثم قلبت الحاء في الأمهرية إلى هاء .

الضمائر المنفصلة كانت ولا زالت هي ذات الضمائر المعروفة في العربية المكتوبة مع بعض الاختلاف في بعضها : أنا ، أنت ، أنت ، نحنا ، انتموا ، انتن ، ايمنتوا وأيتن ( للغائبات ) .

ويتو( للغائب ) تقابل هو، في العربية ، يتى ( للغائبة ) تقابل هي ، في العربية . وعليه يمكن حتىقد يكون السؤال عن الاسم بالأمهرية كالآتي : - أنت سمك مانو،يا ترى؟ = أنت اسمك من ؟ - أنا سمى عبده = أنا أسمى عبده

أما الضمائر المتصلة بالأسماء مثل كاف المخاطب المفرد المذكر فهي هي في الحبشية . إلا حتى كاف المخاطب المفرد تتحول إلى شين في حالة المخاطب المؤنث . حيث حتى صيغة السؤال : سمك مانو،يا ترى؟ تتحول في المفرد المؤنث إلى :

سميش مانو،يا ترى؟ Simish mannu ?

وكانت قبائل ربيعة ومضر العربية تقلب كاف المخاطب المؤنث إلى جيم وشين أيضا مثل في منج وعليج أومنيش وعليش بدل ( مـنك ) و( علـيك ) ولا زال أهل الخليج يعملون ذلك . وقيل حتى بيت الشعر التالي كان قد نطقه صاحبه كالآتي :

عيناش عيناها وجيدش جيدها ولكن عظم الساق منش رقيق

وأيضا يقرأ هذا البيت باللهجة الخليجية كالآتي :

عيناج عيناها وجيدج جيدها ولكن عظم الساق منج رقيق

كذلك لا خلاف في تصريف الأفعال بين الحبشية والعربية . فمثلا حدثـة : ( مناقر ) تعنى في الأمهرية ، الكلام . لاحظ علاقة ذلك بالمناقرة السودانية ومنقار العربية ومنها نقر ، ينقر . وتصريف العمل من حدثة مناقر الأمهريةقد يكون كالآتي :

تناقر : تحدث ، وتناقرى : تحدثي ، وتناقروا ، تحدثوا . ويناقر : يتحدث والماضي ناقر بفتح آخره : تحدث وانتهى .

يصحف بالتقرينا تعنى يخط . ومصحف تعنى كتاب مطلقا . أما الكتاب فهوالكتاب المقدس الحبشي . لاحظ حتى الوصف الوارد للمصحف الشريف في القرآن هوالكتاب .

فإذا أردنا حتى نصرف العمل من مصحف الحبشية نقول : يصحف ، تصحف ، تصفحى ، تصفحوا .

كذلك بلع تعنى في الأمهرا والتقرينا : الأكل وتصريفها يبلع ، تبلع ، تبلعـوا ، تبلعي . مع ملاحظة وجود بعض الاختلاف عند دخول الضمير المتصل على العمل في الأمهرية . فتبلع أويبلع في صيغة المضارع تصبح في الأمهرية الحديثة تبلا ليه يعنى قاعد يأكل ، قلبت العين ألفا وأضيفت ( ليه ) للدلالة على الضمير المخاطب . ولتوضيح هذه الصيغة أكثر نضرب مثال آخر بأحب الحدثات وهي : ( ود ) وتعنى نفس المعنى في العربية أوبالتدقيق تعنى ( الريد ) السودانيـة. وحدثة ( فكر ) وتعنى في الأمهرية : حب ، ويكون تصريفهما كالآتـي :

اني افكر هالو : تعنى أنا أحبك في الأمهرية ( للمخاطب المذكر ) اني افكر شالو: تعنى أنا أحبك ( للمخاطب المفرد المؤنث ) ودى شالو : أريدك ( للمؤنث ) ودى هالو : أريدك ( للمذكر )

لاحظ حتى كاف الخطاب العربية تحولت هنا في الأمهرية إلى ( ها ) في حالة المذكر وإلى ( شا ) في حالة المخاطب المؤنث .

أما ( لو) فهي للدلالة على المضارعة أواستمرارية العمل . والواوالأخيرة بدل الضمة التي تدل علي المضارع المجرد في العربية . ومن ذلك أيضا حتى جملة - أنا أمشي إلى الدكان تقابلها في الأمهرية : سوق أهيدالو. سوق تعنى دكان . والعمل المجرد من مضى أوسار أوسار هو : ( هيد ) ومر بنا أول هذا الكلام أن الخاء أبدلت في الحبشية الحديثة إلى حاء والحاء قلبت أخيرا هاء . وبالتالي يمكن القول بناء على ذلك حتى جذر حدثة ( هيد ) بمعنى مضى الأمهرية هوفي الأصل الجعزى ( خيد ) أو( حيد ) وأن خيد في الأصل ( خاض ) للابدال الذي يحدث بين الدال والضاد والياء من حروف العلة التي تنوب عن بعضها عـادة . وأن ( حيد ) أصلها حاد ، من حاد يحيد ومنها حود يحود السودانية . والله أفهم .

ومن حيث الاشتراك في الألفاظ الدالة على الأسماء فنجد حتى أغلب اجزاء الجسم مشهجرة بين العربية والحبشية ومن ذلك مثلا :

رأس – عين – إذن – سن – إيد لب : تعنى قلب في جميع من الأمهرية والتقرينا ولب حدثة معروفة في العربية وتعني قلب الشئ . قمبر : تعنى جبهة والقمبر أوالقمبور معروف في العربية . إقر : رجل وفي الجعزية رجر قلبت اللام العربية إلى راء . قرورو: حنجرة لاحظ علاقتها بالقرقرة . إنقد : رقبة وأصلها عنق أبدلت الهمزة عينا وزيدت الدال . أفنجا : أنف .

ومن حيث أسماء الأقارب :

أم : بالفتح ( في التقرينا ) أبت : أب ( الأمهرا ) لاحظ في العربية أبتى . أهت : في الأمهرا تعنى أخت أبدلت الخاء حاء ثم أبدلت الحاء هاء . ست : بنت ، فتاة ( أمهرا ) ود : ولد ، صبي ، فتى ( تقرينا )

وهنالك اشتراك في أسماء الموجودات الأقدم والحيوية : ماء : ماى في ( التقرينا ) . بحر ، بحر ، يم : يم في الجعزية . سماء : سماى ، أرض : مدر ، والمدر في العربية الطين . ليل : ليلت ، سنة : عمت أوأمت وهى عام في العربية . اسبوع : سمون ( أمهرا ) وسمنت ( تقراى )


جذر الحدثة هوالسين والباء التي قلبت ميما كما يحدث أحيانا في العربيـة ( مكة وبكة ) ولفظ أسبوع مشتق من العدد سبعة الذي له نفس النطق في الحبشية كما سيتضح لنا بعد قليل .

ونختم هذا المدخل بالحديث عن الأعداد في الحبشية والعربية .

الأعداد من واحد إلى عشرة في الحبشية القديمة - الجعزية هي كالآتي :


1- أحدو( للمذكر ) وأحدتى ( للمؤنث ) 2- كلي : بإمالة الياء ، وتقابل كلا في العربية . 3- سلاس ( للمذكر ) وسلاستو( للمؤنث ) 4- أربع ، أربعتو 5- خمس ، خمستو 6- سيسو، سيد ستو 7- سبو، سبعتو 8- ثمانى ، ثمنتو 9- تسو، تسعتو 10- عشرو، عشرتو

( أنظر فقه اللغات السامية – بروحدثان )

أما الأعداد من واحد إلى عشرة في الأمهرية الحديثة فهي كالآتي : اند – هولت – سوست – آرات – آمست – سيدست – سبست – ثمنت – زاتنــج – أسر .

وفي التقرينا كالآتي :

حادى – كلتيه – ثلثتى – أربعتى – حمستى – شد شتى – شوعرتى – شومانتى – تجعتى – عسرتى .

العشرات من عشرين إلى مائة في جميع من الأمهرية والتقرينا كالآتي :

عشرون : ( هيا ) بالأمهرية ، و( عشرى ) بالكسر على وزن بشرى في التقرينـا .

ثلاثون : ثلاثة ، أربعون : أربعة خمسون : خمسة ، ستون : سوسة سبعون : سبعة ، ثمانون : ثمانية تسعون : تسعة ميه : ميتن ( تقراى ) و( موتو) بالأمهرية .

ثلاثة وثلاثون : ثلاثن ثلثتن . اربعة وأربعون : أربعن أربعتن . إلى غير ذلك .


الأسماء

الضمائر

الأفعال

الصفات

الأدب الأمهري

أما من ناحية المكانة والثروة الأدبية فنجد حتى اللغة الجعزية كانت لها السيطرة الكاملة على الكتابات الأدبية في الفترة الأولى . أي من بداية التاريخ المدون حتى القرن الرابع عشر الميلادي. كما سيطرت اللغة الأمهرية على لغة الأدب سيطرة كاملة ابتداء من فترة ما بعد الغزوالإيطالي للبلاد فصاعداً. أما الفترة الوسطى المحصورة بين ازدهار الكتابة بلغة الجعز أي من القرن الرابع عشر الميلادي وحتى فترة الغزوالإيطالي 1935 فقد كانت فترة ظهرت فيها اللغة الأمهرية تدريجياً، وبدأت في النمووالتطور حتى أنها بدأت تتحدى الكتابات بلغة الجعز بصورة أكثر وضوحاً وعلانية.

وقد عثر على أدب تقليدي مكتوب باللغة الأمهرية يعود إلى القرن الرابع عشر والخامس عشر الميلادي وهوتعبير عن بعض الأغاني الإمبراطورية القديمة. ولقد نالت الأنشطة الأدبية الأمهرية أهمية مؤقتة وذلك في القرنين السادس والسابع عشر الميلاديين حيث خطت بالأمهرية رسائل ممضىية جدلية أوحى بها رجال الدين الكاثوليك فكانت دافعاً لرجال الدين الأرثوذكس المناوئين لهم بكتابة رسائل مضادة وتم ذلك باللغة الأمهرية. كذلك فإنه منذ بداية القرن السادس عشر بدأت الإرساليات في استخدام اللغة الأمهرية في محاولتها لكسب أنصار أكثر في نضالها ضد الكنيسة الأرثوذكسية الإثيوبية التي كانت تستخدم اللغة الجعزية ولذلك فقد قام هؤلاء المبشرون بطباعة ونشر أعمال باللغة الأمهرية. وبدأت أيضا ترجمات أمهرية للكتاب المقدس. وكذلك وضعت بعض الخط الشعبية الروائية بالأمهرية. وفي القرن التاسع عشر نهض الأدب الأمهري نهضة كبيرة بتأثير من المبشرين البروتستانت والكاثوليك. وفي منتصف القرن التاسع عشر أعرب الإمبراطور تيودور الثاني اللغة الأمهرية لغة رسمية لإثيوبيا ومع الثلث الأول من القرن العشرين بدأ ظهور أدب حديث ناشئ باللغة الأمهرية في أشكال مثل الرواية والمسرحية والسيرة والسيرة القصيرة وغيرها.

شركات الترجمة

حركة راستافاري

برمجيات

المصادر

  1. ^ Nationalencyklopedin "Världens 100 största språk 2007" The World's 100 Largest Languages in 2007
  2. ^ Laurie Bauer, 2007, The Linguistics Student's Handbook, Edinburgh; Collins English Dictionary (2003), Random House Kernerman Webster's College Dictionary (2010)
  3. ^ نطقب:OED
  4. ^ نطقب:MerriamWebsterDictionary
  5. ^ Dictionary.com
  6. ^ "تعريف باللغة الأمهرية". منتديات اللغات الأفريقية. 2010-03-03. Retrieved 2013-06-04.
  7. ^ Daniels, Peter T.; Bright, William, eds. (1996). "Ethiopic Writing". The World's Writing Systems. Oxford University Press, Inc. p. 573. ISBN .
  8. ^ "Principles and Specification for Mnemonic Ethiopic Keyboards" (PDF). Retrieved 6 February 2012.
  9. ^ عبد الناصر الخطيب (2010-09-19). "الاثر العربى في (الامهرية ) ...بوست ملاحظات". سودانيز أونلاين.

النحو

  • Ethnologue entry for Amharic
  • Abraham, Roy Clive (1968). The Principles of Amharic. Occasional Publication / Institute of African Studies, University of Ibadan. [rewritten version of 'A modern grammar of spoken Amharic', 1941]
  • Afevork, Ghevre Jesus (1905). . R. Accademia dei Lincei. Retrieved 25 August 2012.
  • Afevork Ghevre Jesus (1911) Il verbo amarico. Roma.
  • Amsalu Aklilu & Demissie Manahlot (1990) T'iru ye'Amarinnya Dirset 'Indet Yale New! (An Amharic grammar, in Amharic)
  • Anbessa Teferra and Grover Hudson. 2007. Essentials of Amharic. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Appleyard, David (1994) Colloquial Amharic, Routledge ISBN 0-415-10003-8
  • Carl Hubert, Armbruster (1908). . The University Press. Retrieved 25 August 2012.
  • Bender, M. Lionel. (1974) Phoneme frequencies in Amharic. Journal of Ethiopian Studies 12.1:19-24
  • Bender, M. Lionel and Hailu Fulass. (1978). Amharic verb morphology. (Committee on Ethiopian Studies, monograph 7.) East Lansing: African Studies Center, Michigan State University.
  • Bennet, M.E. (1978) Stratificational Approaches to Amharic Phonology. PhD thesis, Ann Arbor: Michigan State University.
  • Cohen, Marcel (1936) Traité de langue amharique. Paris: Institut d'Ethnographie.
  • Cohen, Marcel (1939) Nouvelles études d'éthiopien merdional. Paris: Champion.
  • Dawkins, C. H. (¹1960, ²1969) The Fundamentals of Amharic. Addis Ababa.
  • Kapeliuk, Olga (1988) Nominalization in Amharic. Stuttgart: F. Steiner Verlag Wiesbaden. ISBN 3-515-04512-0
  • Kapeliuk, Olga (1994) Syntax of the noun in Amharic. Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 3-447-03406-8.
  • Łykowska, Laura (1998) Gramatyka jezyka amharskiego Wydawnictwo Akademickie Dialog. ISBN 83-86483-60-1
  • Leslau, Wolf (1995) Reference Grammar of Amharic. Harrassowitz, Wiesbaden. ISBN 3-447-03372-X
  • Ludolf, Hiob (1968) Grammatica Linguæ Amharicæ. Frankfort.
  • Praetorius, Franz (1879) Die amharische Sprache. Halle: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.

قواميس

  • Abbadie, Antoine d' (1881) Dictionnaire de la langue amariñña. Actes de la Société philologique, t. 10. Paris.
  • Amsalu Aklilu (1973) English-Amharic dictionary. Oxford University Press. ISBN 0-19-572264-7
  • Baeteman, J.-É. (1929) Dictionnaire amarigna-français. Diré-Daoua
  • Gankin, É. B. (1969) Amxarsko-russkij slovar'. Pod redaktsiej Kassa Gäbrä Heywät. Moskva: Izdatel'stvo `Sovetskaja Éntsiklopedija'.
  • Guidi, I. (1901) Vocabolario amarico-italiano. Roma.
  • Isenberg, Karl Wilhelm (1841). . Retrieved 25 August 2012.
  • Guidi, I. (1940) Supplemento al Vocabolario amarico-italiano. (compilato con il concorso di Francesco Gallina ed Enrico Cerulli) Roma.
  • Kane, Thomas L. (1990) Amharic–English Dictionary. (2 vols.) Wiesbaden: Otto Harrassowitz. ISBN 3-447-02871-8
  • Leslau, Wolf (1976) Concise Amharic Dictionary. (Reissue edition: 1996) Berkeley and Los Angeles: University of California Press. ISBN 0-520-20501-4
  • Täsämma Habtä Mikael Gəṣṣəw (1953 Ethiopian calendar) Käsate Bərhan Täsämma. Yä-Amarəñña mäzgäbä qalat. Addis Ababa: Artistic.

وصلات خارجية

Amharic language edition of Wikipedia, the free encyclopedia

نطقب:Wiktionarycat

  • نطقب:Ethnologue17
  • Links to free Amharic fonts
  • Learn Amharic (Organization teaching grammar vocabulary and phrases)
  • Windows Vista Amharic Language Pack
  • USA Foreign Service Institute Amharic basic course
  • An Amharic Reference Grammar by Wolf Leslau (1969) at ERIC
  • Amharic Bible at St-Takla.org
  • Unicode Ethiopic chartsPDF (250 KB) (Also SupplementalPDF (65.2 KB) and ExtendedPDF (100 KB))
  • Voice of America Amharic news broadcasts in Voice of America website
  • Christian recordings in Amharic in Global Recordings website
  • Selected Annotated Bibliography on Amharic by Grover Hudson at the Michigan State University website.
  • GeezEdit Online for Typing in Amharic ግዕዝኤዲት በነፃ by Dr. Aberra Molla
  • The Amharic–English Medical Dictionary audiovisual Amharic–English medical dictionary website
تاريخ النشر: 2020-06-04 15:51:24
التصنيفات: Articles containing non-English-language text, Languages without family color codes, Languages with ISO 639-2 code, Languages with ISO 639-1 code, Language articles missing Glottolog code, ISO language articles citing sources other than Ethnologue, اللغة الأمهرية, أنظمة كتابة أبوگيدا, لغات إثيوپيا, لغات سامية إثيوپية عرضية

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

التعادل يحسم مواجهة سموحه و الجونة بالدوري

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:43
مستوى الصحة: 49% الأهمية: 60%

حسن الخاتمة.. شاب سكندري مات ساجدًا أثناء إمامته للصلاة فى الإسكندرية

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:21
مستوى الصحة: 31% الأهمية: 46%

تعرف على تشكيل المصري والبنك الاهلى بالجولة 32

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:44
مستوى الصحة: 53% الأهمية: 69%

إن شالله ألبس حلة.. "باروكة" إسعاد يونس المثيرة للجدل دائما (فيديو)

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:22
مستوى الصحة: 35% الأهمية: 44%

محمد ثروت يخضع لعملية جراحية دقيقة فى القلب.. وابنه: دعواتكم بالتعافى

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:16
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 49%

البابا تواضروس يفتتح معرض “لوجوس” في ملتقى شباب لوجوس الثالث

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:46
مستوى الصحة: 55% الأهمية: 50%

الرئيس السيسى يودع ملك الأردن بمطار العلمين.. صور

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:11
مستوى الصحة: 30% الأهمية: 42%

بالشوط الاول.. الزمالك 0 – 1 الاتحاد السكندري»

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:42
مستوى الصحة: 49% الأهمية: 56%

طرد حسام عبد المجيد فى مباراة الزمالك والاتحاد السكندرى.. فيديو وصور

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:15
مستوى الصحة: 40% الأهمية: 37%

جامعة الإسكندرية تعتمد 4 مذكرات تعاون مع جامعات عالمية

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:44
مستوى الصحة: 52% الأهمية: 51%

ممر شرفي من لاعبي الإتحاد للزمالك بطل الدوري

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:45
مستوى الصحة: 58% الأهمية: 58%

شباب ملتقي لوجوس يزور الكنيسة المرقسية بالإسكندرية

المصدر: وطنى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:22:45
مستوى الصحة: 47% الأهمية: 51%

زلزال بقوة 6 درجات يضرب جزيرة سومطرة الإندونيسية دون أضرار

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:23
مستوى الصحة: 32% الأهمية: 48%

إبراهيم حسن يسجل هدفا للاتحاد السكندرى فى شباك الزمالك.. فيديو وصور

المصدر: اليوم السابع - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:14
مستوى الصحة: 40% الأهمية: 49%

ألمانيا تقدم أسلحة جديدة بأكثر من 500 مليون يورو لأوكرانيا

المصدر: مصراوى - مصر التصنيف: غير مصنف
تاريخ الخبر: 2022-08-23 21:23:25
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 50%

pendik escort
betticket istanbulbahis zbahis
1xbetm.info betticketbet.com trwintr.com trbettr.info betkom
Turbanli Porno lezbiyen porno
deneme bonusu
levant casino levant casino levant casino levant casino levant casino levant casino
bodrum escort
deneme bonusu veren siteler
Bedava bonus casino siteleri ladesbet
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu
deneme bonusu
sex ki sexy
deneme bonusu
kargabet
تحميل تطبيق المنصة العربية