تناص
تناص Intertextuality مصطلح نقدي، عُرف بداية في اللغة الفرنسية في الستينات، على يد الناقدة الفرنسية ـ البلغارية الأصل ـ جوليا كريستيفا J.Kristeva (1941). ويدل المصطلح على ظاهرة تفاعل النصوص فيما بينها، وتأثير هذا التفاعل في إنتاج الدلالة التي يحملها النص الذي يحتوي عملية التفاعل هذه.
عهد النقد المعاصر مصطلح «التناص»، ولكن التناص في ذاته قديم قدم الكتابة، وقد اختلط لدى بعض النقاد المعاصرين بمفهومات أخرى مثل: الاقتباس، التضمين، السرقات. إلا حتى هذه المفهومات بعيدة في جوهرها عن التناص الذي يقصد به حتى الكتّاب حين ينشئون نصوصهم ينطلقون من النصوص التي تجاوز لهم حتى تمثلوها التي تتجاور وتتفاعل فيما بينها، وقد ينفي بعض منها الآخر في نصوصهم الجديدة. وهذا ينفي فكرة النص المستقل المكتفي بذاته.
إن النصوص لا تتفاعل بوصفها مجرد نصوص، إنما بوصفها ممارسات دلالية متماسكة، بوصفها أنظمة علامات متماسكة، لكل منها دلالته الخاصة به، وهذه الأنظمة إذ تلتقي في النص الجديد، تسهم متضافرة في خلق نظام ترميزي code جديد، يحمل على عاتقه عبء إنتاج المعنى أوالدلالة في هذا النص. وللتناص درجات، هي:
1 ـ التطابق: إذا المطابقة في اللغة تعني الموافقة والمساواة، والتطابق هوالاتفاق، واصطلاحياً يعني التطابق تساوي نصوصٍ ما في الخصائص البنيوية، وفي النتائج الوظيفية. ومثال ذلك التقارب الذي يصل إلى حد التطابق بين مسرحية «السيرة المزدوجة للدكتور بالمي» من تأليف المحرر الإسباني أنطونيوبويروباييخو(1916-) ومسرحية «الاغتصاب» للمحرر السوري سعد الله ونوس (1939-1996).
2 ـ التفاعل: إذا أي نص هونتيجة لتفاعله مع نصوص أخرى مختلفة عنه تُكيّف بحسب النص المنقولة إليه مع مراعاة أهداف المحرر ومقاصده. فقد يحدث النص مقتبساً إلا حتى غاية المحرر تجعله يصيغ من تلك النصوص جميعها نصاً واحداً له دلالاته ورسائله الخاصة به. ومثال ذلك التفاعل بين مسرحية «الحياة حلم» للمحرر الإسباني كالديرون دي لاباركا وحكاية «النائم واليقظان» في «ألف ليلة وليلة»، وكذلك ملحمة المحرر الإنكليزي تشوسر «مجلس الطيور» (1382) وتأثرها بملحمة «منطق الطير» للمحرر الصوفي الفارسي فريد الدين العطار (1140-1230) الذي تأثر أيضاً بكتاب «رسالة الطير» للمحرر العربي أبي حامد الغزالي (1058-1111).
3 ـ التداخل: إذا لم يحقق التداخل والمداخلة الامتزاج أوالتفاعل، فإنهما يبقيان دخيلين على النص الأصلي، وإن كانا شبيهين به، مما يخلق صلات محدودة فيما بينها. وهناك الكثير من نصوص الثقافة العربية القديمة، وكذلك بعض النصوص المعاصرة التي فهمت التناص فهماً خاصاً، ضمن ما عُرف بـ «التداخل».
4 ـ التحاذي أوالمجاورة: إذا لم توجد صلات وعلائق بين النصوص، فإن وجود بعضها إلى جانب بعض يصير مجرد مجاورة وموازاة في فضاء، مع محافظة جميع نص على هويته وبنيته ووظيفته.
5 ـ التقاصي أوالتباعد: ويقوم على التقابلات بين نصوص مختلفة بعضها عن بعض ولا تنتمي إلى النوع نفسه. ومع حتى النقد لم يبت الموضوع فإنه يورد نص أبي العلاء المعري «رسالة الغفران» ونص دانتي «الكوميديا الإلهية» مثالاً على التقاصي والتفاعل المحتمل في الوقت نفسه.
التناص والبنيوية
'التناص' وشروط المنافسة
أمثلة من التناص والتاريخ
المصادر
- ^ ميسون علي. "التناص". الموسوعة العربية.
This article includes a list of references, but its sources remain unclear because it has insufficient inline citations. (June 2009)
|
أعمال مرجعية
- Agger, Gunhild Intertextuality Revisited: Dialogues and Negotiations in Media Studies. Canadian Journal of Aesthetics, 4, 1999.
- Griffig, Thomas. Intertextualität in linguistischen Fachaufsätzen des Englischen und Deutschen (Intertextuality in English and German Linguistic Research Articles). Frankfurt a.M. et al.: Lang, 2006.
- Hutcheon, Linda. A Theory of Parody: The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. New York: Methuen, 1985.
- Irwin, William. ''Against Intertextuality''. Philosophy and Literature, v28, Number 2, October 2004, pp. 227–242.
- Kristeva, Julia. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. New York: Columbia University Press, 1980.
- Pasco, Allan H. Allusion: A Literary Graft. 1994. Charlottesville: Rookwood Press, 2002.
- Porter, Stanley E. "The Use of the Old Testament in the New Testament: A Brief Comment on Method and Terminology." In Early Christian Interpretation of the Scriptures of Israel: Investigations and Proposals (eds. C. A. Evans and J. A. Sanders; JSNTSup 14; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997), 79-96.
انظر أيضاً
- Literary theory
- Post-structuralism
- فهم الإشارات
- اومبرتوإكو
- Meta
- Transmedia storytelling
- Honkadori
- Interdiscursivity
نطقب:Appropriation in the Arts