أستريكس

عودة للموسوعة
أستريكس
الشعار
معلومات عامة
بلد المنشأ
فرنسا
التأسيس
1959
الإدارة
الناشر
Dargaud  
مسقط الويب
www.asterix.com
قبعة من بلاد الغال، شبيهة من التي يستخدمها أستريكس

مغامرات أستريكس (بالفرنسية: AstérixأوAstérix le Gaulois)‏ والتي تُنشر بالعربية تحت اسم «أستريكس بطل الأبطال» هي سلسلة من الخط المصورة الفرنسية للمحرر رينيه جوسيني ورسومات ألبير أوديرزو(الذي قام أيضا بتولى منصب كتابة السلسلة بعد وفاة جوسيني عام 1977). ظهرت السلسلة للمرة الأولى باللغة الفرنسية في مجلة بايلوت في 29 تشرين الأول 1959. بحلول عام 2009، تم نشر 34 كتاب من الخط المصورة لهذه السلسلة.

تتتبع السلسلة مآثر قرية من بلاد الغال القديمة حيث تقاوم الاحتلال الروماني. وكانوا يعملون ذلك باستعمال جرعة مشروب سحري يعده ساحر القرية يمنحهم قوة خارقة. قام بطل الرواية، أستريكس، مع صديقه أوبليكس بمغامرات مختلفة. في كثير من الحالات، كان هذا يؤدي بهم للسفر إلى أماكن مختلفة حول العالم، على الرغم من حتى الخط الأخرى تسرد الأحداث في قريتهم. لجزء كبير من تاريخ هذه السلسلة (4 مجلدات من خلال 29)، تم سرد الأحداث في بلاد الغال بالتناوب مع الخارج، حيث تم سرد عدد زوجي من المجلدات في الخارج وسرد عدد الفردي منها في بلاد الغال، ومعظمهم في القرية.

سلسلة أستريكس هي واحدة من أشهر الأعمال الفرنسية البلجيكية في العالم، مع ترجمة السلسلة لأكثر من 100 لغة، وشهرتها في أغلب الدول الأوربية. أستريكس أقل شهرة في الولايات المتحدة واليابان.

أدى نجاح السلسلة إلى تحويل عدة خط منها إلى 11 فيلما، ثمانية من الرسوم المتحركة، وثلاثة أفلام حقيقية.. كانت هناك أيضا عدد من الألعاب مقتبسة عن الشخصيات، ومتنزه بالقرب من باريس، بارك أستريكس، حول موضوع السلسلة. حتى الآن، 325 مليون نسخة من خط أستريكس ال 34 قد تم بيعها في جميع أنحاء العالم، مما جعل المبدعين رينيه جوسيني والبرت أديرزوالكتاب الفرنسي الأفضل مبيعا في الخارج.

التاريخ

قبل إصدار سلسلة أستريكس، جوسيني وأديرزوكانا قد حققا نجاحا مع سلسلة Oumpah-pah والتي نشرت في مجلة تان تان.

تم نشر أستريكس في الأصل على شكل حلقات في مجلة بايلوت، في العدد الأول الذي نشر لاول مرة يوم 29 أكتوبر عام 1959. في عام 1961 تم اصدار أول كتاب بعنوان أستريكس الفرنسي. من ذلك الحين، تم اصدار الخط سنويا.

الرسوم الأولية لأديرزوصورت أستريكس ضخم وقوي كصفات المحارب الغالي التقليدية. ولكن كان لجوسيني صورة مختلفة في ذهنه. فقد تصور أستريكس كداهية ومحارب صغير الحجم يفضل الفهم على القوة. ولكن، رأى أديرزوحتى بطل صغير الحجم في حاجة إلى شخصية قوية لكن غامضة وهوما وافق عليه جوسيني. وبالتالي، تم خلق شخصية أوبليكس.

عندما توفي جوسيني، أكمل أديرزوالسلسلة وحده. أنشأ أديرزوشركته الخاصة للنشر، والتي نشرت جميع الألبومات التي رسمها وخطها أديرزووحده منذ ذلك الحين. كانت الشركة مملوكة من قبل ألبرت أديرزووابنته سيلفي (80 ٪) وعائلة جوسيني (20٪). ومع ذلك حافظ Dargaud، الناشر الأول لهذه السلسلة على حقوق نشر الألبومات 24 الأولى التي قدمها جميع من أديرزووجوسيني. في عام 1990، قررت عائلتا أديرزووجوسيني مقاضاة Dargaud للحصول على حقوق النشر. في عام 1998 فقد Dargaud الحق في نشر وبيع الألبومات بعد فترة طويلة من النزاع القانوني. قرر أديرزوشراء هذه الحقوق لهاشيت بدلا من البرت رينيه، ولكن حقوق نشر الألبومات الجديدة مازالت ملكاً لألبرت أديرزو(40 ٪)، وسيلفي أديرزو(20 ٪) وآن جوسيني (40 ٪).

على الرغم من حتى أديرزوأعرب أنه لا يريد أي إنسان مواصلة السلسلة بعد وفاته مثلما إشترط هيرجيه فيما يتعلق بسلسلته مغامرات تان تان، تغيير موقفه، وفي شهر ديسمبر 2008، باع حصته لهاشيت، والذي استولى على الشركة والآن يملك حقوقها. وقد أثار هذا الموضوع خلاف عائلي. في رسالة نشرت في صحيفة لوموند الفرنسية، هاجمت سيلفي ابنة أديرزوقرار والدها ببيع شركة الأسرة للنشر وحقوق إنتاج مغامرات أستيريكس الجديدة بعد وفاته. لقد ذكر أنها نطقت حتى من ساعدوا في إنتاج أستريكس "بطل الخط المصورة الفرنسي، قد خانوا المحارب الغالي من أجل الرومان المعاصرين -- رجال الصناعة والمال". وافقت آن جوسيني أيضا على استمرار هذه السلسلة. وباعت حقوقها في نفس الوقت. بعد بضعة أشهر، قام أديرزوبتعيين ثلاثة رسامين، كانوا مساعديه لسنوات طويلة، لمواصلة هذه السلسلة.

قائمة عناوين

الأرقام 1 - 24، 32 و34 هي من أعمال جميع من جوسيني وأديرزو. الأرقام 25 - 31 و33 هي وحدها عمل أديرزو. السنوات المذكورة هي لإصداراتهم الأولى.

أستريكس يفتح روما هوالكتاب المصور المأخوذ عن فيلم الرسوم المتحركة المهام الاثنا عشر لأستريكس. تم اصداره في عام 1976، مما جعله من الناحية الفنية الكتاب الثالث والعشرين من خط أستريكس التي تم نشرها. ولكن نادرا ما تم طباعته، ولم يتم اعتباره كجزء من السلسلة. الترجمة الإنجليزية الوحيدة التي تم نشرها كانت في الحفل السنوي لأستريكس عام 1980.

أصدر البرت رينيه كتاب إشادة بعنوان أستريكس والأصدقاء في عام 2007، ويتكون الكتاب من 60 صفحة تحتوي على قصص قصيرة مختلفة (من واحد إلى أربعة أقسام). كان تكريما لألبرت أديرزوبمناسبة عيد ميلاده الثمانين من قبل 34 فنان كاريكاتير أوروبي مشهور. تم ترجمة الكتاب إلى تسع لغات، ولكن لم يتم ترجمتها للإنجليزية بعد.

الترجمة العربية

تمت أول ترجمة عربية لقصص أستريكس في مجلة بساط الريح اللبنانية أواخر السبعينات في طبعتها الرابعة، على غرار سلسلة جوسيني السابقة أومبا التي قدمت بالعربية في الطبعة الأولى لبساط الريح، والقصص التي ترجمت هي: القائمة ناسيرة

حصلت مجلة باسم على حقوق نشر بعض قصص أستريكس في مطلع الألفية: (التواريخ والأعداد؟)

  • 1: أستريكس الغاليسي
  • 2:المنجل المضىي
  • 9:أستريكس والنورمندييون

نشرت مجلة "ماجد" (ليست مجلة ماجد الإماراتية) وهي مجلة قصيرة العمر كانت تعنى بنشر المانجا والكومكس المتعلق بالرياضة من إنتاج "يونج فيوتشر" وتوزيع "تهامة" السعودية، سيرة لأستريكس وأوبليكس تحت عنوان "مغامرات فهمان وشمشوم" بأسماء مختلفة للشخصيات في العدد أربعة وخمسة لكنها لم تترجم كاملة، وهي "أستريكس في الألعاب الأولمبية".

تمكنت دار المعارف من الحصول على حقوق نشر سبعة قصص، طبعت الثلاث الأولى في لبنان، بينما طبعت البقية في مصر. يذكر الغلاف الخلفي في السلسلة عددا لم ينشر بالعربية، وهو"أستريكس والعراف" (على الأرجح 19، "الروحاني"). تم القيام ببعض التحويرات على السيرة من قبيل تسمية الخنازير البرية بالعجول، والإستغناء عن الجمل اللاتينية والقسم بالآلهة. في اللقاء حظي الإخراج بعناية، حيث تم تنويع نمط كتابة الخط حسب لغة المتحدث.

  • 11: "أستريكس وترس أرفيرن": ترجم بعنوان "أستريكس والترس الـمختفي"
  • 13:"أستريكس والقدر": ترجم تحت عنوان "أستريكس والقدر المعدنية"
  • 20:"أستريكس في كورسيكا": ترجم تحت عنوان "أستريكس في جزيرة كورسيكا"
  • 1:"أستريكس الغاليسي": ترجم تحت عنوان "أستريكس بطل الأبطال"
  • 2: "أستريكس والمنجل المضىي"
  • 6:"أستريكس وكليوباترا"
  • 18:"أستريكس واكليل غار القيصر" تحت عنوان "أستريكس واكليل الغار"

أثارت التغييرات التي قام بها الناشرون العرب المختلفون (بالأخص طبعة دار المعارف) حفيظة دار النشر الفرنسية الجديدة "منشورات ألبيرت رونيه – باريس" التي امتلكت حقوق النشر للألبومات الجديدة قبل 2011، فقررت ترجمة الألبومات إلى اللغة العربية بنفسها، لكنها لم تقم سوى بترجمة عدد واحد لم يلق النجاح الذي انتظره الناشر: 28: "أستريكس في ديار (رهزاد)": ترجم في آذار/مارس 2007 وتم توزيعه في المغرب العربي ولبنان.

صدرت بعض الأفلام الكرتوية المقتبسة عن قصص أستريكس تم دبلجة بعضها بأصوات عربية فصحى:

  • "أستريكس وأهل بريطانيا" المقتبس عن الألبومثمانية من نفس الاسم دبلج في لبنان تحت عنوان "أستريكس والأبطال"
  • "عملية المنهير" المقتبس عن الألبوم 19 "الروحاني"، وأجزاء من الألبوم السابع "معركة الزعماء". تم دبلجته في لبنان باستعمال اسمه الإنجليزي، "المعركة الكبيرة" (والذي هوأيضا اسم الألبوم السابع في الترجمة الإنجليزية).
  • "أستريكس وكليوباترا" دبلج في لبنان.
  • "أستريكس والفايكنج" المبني على سيرة أصلية عام 2006 تم دبلجته للعربية الفصحى.

قائمة غير كاملة.

الملخص والشخوص

مكان الحدث الرئيسي للسلسلة هي قرية ساحلية ليس لها اسم في أرموريكا، وهي مقاطعة غال (فرنسا الحديثة)، في العام 50 قبل الميلاد. قام يوليوس قيصر بالاستيلاء على جميع بلاد الغال تقريبا للإمبراطورية الرومانية، ولكن قرية أرموريكا الصغيرة صمدت لأن القرويين كانوا يكسبون قوة خارقة مؤقتة عن طريق استهلك جرعة مشروب سحري يصنعه ساحر القرية بانوراميكس.

بطل الرواية الرئيسي، وبطل القرية، هوأستريكس، الذي عادة ماقد يكون المكلف بالشؤون الهامة للقرية، وذلك بسبب دهاءه. يساعده في مغامراته صديقه السمين وغير الذكي أوبليكس الذي يملك قوة خارقة دائمة، وذلك لأنه سقط في إناء المشروب السحري عندما كان طفلا رضيعا. عادة ماقد يكون أوبليكس مصحوبا بعنيديكس، كلبه الصغير.

يسافر أستريكس وأوبليكس (وأحيانا أفراد آخرون من القرية) عادة إلى أماكن بعيدة في مغامرات مختلفة. الأماكن التي تم زيارتها في السلسلة تضمنت أجزاء من بلاد الغال (لاتيتا، كورسيكا، الخ)، والبلادالمجاورة (بلجيكا ,إسبانيا ,بريطانيا ,وألمانيا، الخ)، وبلاد بعيدة(اميركا الشمالية والشرق الأوسط، والهند، الخ).

وظفت السلسلة عنصري الخيال الفهمي والتصور في الخط الحديثة، على سبيل المثال وظفت الكائنات الفضائية في أستريكس والسماء الساقطة كما وظفت مدينة اتلانتيس[]

في أستريكس وأوبليكس جميعا في البحر.

الفكاهة

الفكاهة التي تم مصادفتها في سلسلة أستريكس عادة فرنسية، وغالبا ما هجرز على التورية، الرسوم، والقوالب النمطية الساخرة من الدول الأوروبية المعاصرة، والمناطق الفرنسية. الكثير من النادىبات في خط أستريكس الأولي كانت نادىبات فرنسية على وجه الخصوص، مما أدى إلى تأخر ترجمة الخط إلى لغات أخرى خوفا من فقدان النكات وروح السيرة. بعض الترجمات قامت بالعمل بإضافة فكاهات محلية : في الترجمة الإيطالية[] ، تم جعل الفيلق الروماني يتحدث رومانية القرن ال20. الألبومات الحديثة استخدمت نادىبات أكثر عالمية، مكتوبة ومرئية.

وعلى الرغم من (أومن الممكن بسبب) هذه الصورة النمطية، وعلى الرغم من بعض الشرائط الشوفينية الفرنسية المزعومة، فقد تم تلقيها بشكل جيد من قبل الأوروبيين والثقافات الفرنكوفونية حول العالم.

ترجمات

الخط (34) أوالأبومات (واحدة منها هي خلاصة وافية من القصص القصيرة) في هذه السلسلة قد ترجمت إلى أكثر من 100 لغة ولهجة. إلى جانب الألبوم الفرنسي الأصلي، فإن معظم الألبومات متوفرة باللغة [[الاستونية ,الإنكليزية ,التشيكية ,الهولندية ,الألمانية ,الدنماركية ,الأيسلندية ,النرويجية ,السويدية ,الفنلندية ,الأسبانية ,الكاتالونية ,الباسكية ,البرتغالية]]، (والبرتغالية البرازيلية), الإيطالية ,اليونانية الحديثة، الهنغارية، البولندية ,الرومانية ,الهجرية، السلوفينية، البلغارية ,الصربية والكرواتية. خارج أوروبا الحديثة، تم ترجمة بعض الألبومات إلى لغات مختلفة مثل الاسبرانتو,الاندونيسية ,الصينية ,الكورية ,اليابانية ,البنغالية ,الأفريقية ,العربية ,الهندية ,العبرية ,الفريزية ,اللاتينية ,الرومانشية ,الفيتنامية (فقط في الجنوب خلال فترة ما قبل الشيوعية 30 أبريل 1975)، واليونانية القديمة.

في فرنسا، فنلندا، بولندا، وبخاصة في ألمانيا، عدة مجلدات ترجمت إلى الكثير من اللغات واللهجات الإقليمية، مثل الألزاسي، بريتون، Chtimi (بيكار) والكورسيكية في فرنسا، سوبين والألمانية الضعيفة في ألمانيا، الكاشوبيةوسيليزيا في بولندا وسافو، كاريليا، Rauma واللهجات العامية في فنلندا. أيضا، في البرتغال، طبعة خاصة من المجلد الأول، أستريكس الفرنسي تم ترجمتها إلى اللغة المحلية الميرانديزية.

في هولندا تم ترجمة عدة مجلدات إلى اللغة الفريزية ،وهي لغة قريبة من الإنجليزية القديمة التي كان يتحدث بها سكان محافظة فريسلاند. في هولندا أيضا، تم ترجمة مجلدين إلى اللغةالليمبرجيشية، وهي لغة محلية يتحدث بها أهل ليمبورغ الهولندية بالإضافة إلىليمبورغ البلجيكية وشمال الراين وستفاليا في ألمانيا. خط اللغة الهنغارية صدرت في يوغوسلافيا من أجل الأقلية الهنغارية في صربيا. مع حتى اللهجة غير مستقلة بشكل كامل، فإنها تختلف قليلا عن لغة الخط التي صدرت في هنغاريا. في اليونان، ظهر عدد من المجلدات باللهجةالكريتية اليونانية، القبرصية اليونانية ولهجة البوتونيك اليونانية واليونانية القديمة. في سري لانكا، تم تحويل سلسلة الكارتون إلى السريلانكية في سورة بابا.

الترجمة الإنجليزية

قام بترجمة الخط إلى اللغة الإنجليزية ديريك هوكريدج وأنثيا بيل.

الاقتباس من السلسلة

تم الاقتباس من هذه السلسلة وتحويلها إلى برامج مختلفة.

الأفلام

تم عمل عدة رسوم متحركة اعتمادا على السلسلة.

  • اثنين من الرومان في بلاد الغال، 1967، حركة حية، حيث يظهرأستريكس و؟أوبليكس في النقش.
  • أستريكس الفرنسي، 1967، رسوم متحركة، استنادا إلى ما اتى في الكتاب أستريكس الفرنسي.
  • أستريكس والمنجل المضىي، 1967، رسوم متحركة، استنادا إلى الكتاب الهزلي أستريكس والمنجل المضىي، غير مكتملة ولم يتم اصداره أبدا.
  • أستريكس وكليوباترا، 1968، رسوم متحركة، استنادا إلى كتاب أستريكس وكليوباترا.
  • المهام الاثنا عشر لأستيريكس، 1976، رسوم متحركة، سيرة فريدة من نوعها ليس مقتبسة عن كتاب هزلي.
  • أستريكس ضد القيصر، 1985، رسوم متحركة، مقتبسة عن جميع منأستريكس وعضوالفيلق وأستريكس والمصارع.
  • أستريكس في بريطانيا، عام 1986، رسوم متحركة، مقتبسة عن كتاب أستريكس في بريطانيا.
  • أستريكس ومكافحة الكبير، عام 1989، الرسوم المتحركة، وعلى أساس جميع أستريكس والكبار ومكافحة أستريكس والعراف.
  • أستريكس يفتح اميركا عام 1994، رسوم متحركة، مقتبسة عنالكتاب الهزلي أستريكس والعبور العظيم.
  • أستريكس وأوبليكس يتحديان القيصر، 1999، حركة حية، تستند أساسا إلى أستريكس الفرنسي، أستريكس والعراف، أستريكس والقوط، أستريكس وعضوالفيلق، وأستريكس المصارع.
  • [35]، 2002، حركة حية، مقتبسة عن الكتاب الهزلي أستريكس وكليوباترا.
  • أستريكس والفايكنج، 2006، الرسوم المتحركة، مقتبسة عن الكتاب الهزلي أستريكس والنورمان.
  • أستريكس وأوبليكس في دورة الألعاب الأولمبية، 2008، حركة حية، مقتبسة عن الكتاب الهزلي أستريكس في الألعاب الأولمبية.

الألعاب

الكثير من خط الألعاب، ألعاب الطاولة وألعاب الصوت والصورة مقتسة عن سلسلة أستريكس.

على وجه الخصوص، تم اصدار الكثير من ألعاب الصوت والصورة من مختلف الناشرين لألعاب الكمبيوتر :

الاسم العام البرنامج
سي64 طيف زد اكس آمستراد سي بي سي أتاري أس تي أميجا حاسوب شخصي النظام الرئيسي آركادي ن ي أس أس ن ي أس لعبة بوي لعبة جير محرك ميجا قرص آي بي أس جي بي سي بي أس 2 جي سي جي بي ا إن دي أس جهاز وي
أستريكس 1983 X
أوبليكس 1983 X
أستريكس والمرجل السحري 1986 X X X
أستريكس والسجاد السحري 1987 X X X X X
أستريكس : عملية Getafix 1989 X X X
أستريكس 1991 X
أستريكس في مورغينلاند 1992 X
أستريكس 1992 X
أستريكس 1993 X X X
أستريكس والمهمة السرية 1993 X X
أستريكس والإنقاذ العظيم 1993 X X X
أستريكس وقوة الآلهة 1995 X
أستريكس : تحدي القيصر 1995 X X
أستريكس وأوبليكس 1995 X X X X
أستريكس 1996 X
أستريكس : البحث عن دوغماتيكس 2000 X
أستريكس وأوبليكس يتحديان القيصر 2000 X X
أستريكس : الحرب الغالية 2000 X
أستريكس : جنون ميجا 2001 X X
أستريكس وأوبليكس إكس إكس إل 2004 X X X
Asterix & Obelix XXL 2: Mission Las Vegum 2005 X X
أستريكس في الألعاب الأولمبية 2008 X X X X
أستريكس مدرب العقل 2008 X

المنتزه

متنزه أستريكس، متنزه أقيم على أساس السلسلة، افتتح بالقرب من باريس في عام 1989. ويعتبر واحد من أكثر المواقع التي تمت زيارتها في فرنسا، مع حوالي 1.6 مليون زائر في السنة.

التأثير في الثقافة الشعبية

  • أول قمر صناعي فرنسي ،والذي أطلق عام 1965، تم تسميته أستريكس- 1 تكريما لسلسلة أستريكس. الكويكب 29401 أستريكس تم تسميته أيضا تكريما لشخصية أستريكس. من المفارقة حدثة أستريكس / النجمة نبعت من حدثة يونانية تعنيالنجمة الصغيرة.
  • خلال الحملة الانتخابية لباريس لاستضافة الألعاب الأولمبية الصيفية 1992 ظهرت الكثير من الملصقات على برج ايفل تحمل صور أستريكس.
  • الشركة الفرنسية بيلين قدم سلسلة من "أستريكس" على شكل رقائق البطاطس في أشكال دروع رومانية، قرع، خنازير برية، وعظام.
  • أستريكس وأوبليكس ظهرا على غلاف مجلة تايم لطبعة خاصة عن فرنسا. في عدد ما من عام 2009 من المجلة نفسها، تم وصف أستريكس من قبل البعض على أنه يعتبر رمزا لاستقلال فرنسا، وتحدي العولمة.
  • سلسلة الرسوم المتحركة من انتاج شركة ديزني مغامرات الدببة جومى تتحدث أيضا عن جماعة مضطهدة في حوزتها جرعة سحرية قادرة على منح القوة الخارقة وخفة الحركة.
  • الاتحاد الدولي لكرة القدم عام 2006 في نهائي كأس العالم بين فرنسا وإيطاليا كان يصور معركة بين جحافل الروم والقرويين الفرنسيين في الصحف.
  • الإصدار 4.0 من نظام التشغيل أوبن بي إس دي يمثل محاكاة ساخرة لسيرة أستريكس.
  • خط الحركة المصورة رقم 579، التي نشرتها دي سي كوميكس في عام 1986، خطها لوفيسيار ورسوم كيث جيفن تبرز الاحترام لشخصية أستريكس عندما يعود سوبرمان وجيمي اولسن في الزمن إلى الوراء إلى قرية صغيرة من الغال الذين لا يقهرون.
  • ليزا سيمبسون مسرورة من مرأى رف عليه خط تان تان وأستريكس المصورة في متجر الخط المصورة، وصف ذلك في حلقة عائلة سمبسون "أزواج وسكاكين".
  • ظهر أوبليكس كواحد من عدة شخصيات وهمية في المسلسل الكرتوني ساوث بارك (الحديقة الجنوبية) في الحلقة الثالثة من أرض الخيال.
  • ذكر أوبليكس في أغنية "ماي بولدر" (صخرتي)لفرقة الكنج بلوز. فكان من حدثات الأغنية : "إذا كنت أنا أوبليكس، فأنت صخرتي".
  • في عام 2009 الصفحة الرئيسية لجوجل لعدد كبير من البلدان قامت بعرض شعار إحياء ذكرى مرور 50 عاما على أستريكس في 29 أكتوبر. [1]، [2]، [3]، [4]، [5]

انظر أيضاً

نطقب:BD portal

  • قائمة مجلدات أستريكس
  • قائمة ألعاب أستريكس
  • الترجمة الإنكليزية من أستريكس
  • Portal:Bande dessinée
  • الروماني الفرنسي، بعد حتى قام يوليوس قيصر بغزوخمس مقاطعات في الفترة من 58_51 قبل الميلاد.

المراجع

  1. ^ volumes-sold. "Asterix the Gaul rises sky high". مؤرشف من الأصل في 05 أغسطس 2017.
  2. ^ [9] ^ الدليل الكامل لاستيريكس، بيتر كيسلر، الجزءالأول، صفحة 16
  3. ^ Shirbon, Estelle (14 January 2009). "Asterix battles new Romans in publishing dispute". رويترز. مؤرشف من الأصل في 25 مايو2009. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  4. ^ "Divisions emerge in Asterix camp". بي بي سي. 15 January 2009. مؤرشف من الأصل في 18 يوليو2018. اطلع عليه بتاريخ 16 يناير 2009.
  5. ^ "Anne Goscinny: «Astérix a eu déjà eu deux vies, du vivant de mon père et après. Pourquoi pas une troisième?»" (باللغة الفرنسية). Bodoï. مؤرشف من الأصل في 28 يونيو2012.
  6. ^ Hugh Schofield (22 october 2009). "Should Asterix hang up his sword ?". BBC News. مؤرشف من الأصل في 02 أكتوبر 2018.
  7. ^ [24] ^ أكتوبر 2009 هوعيد ميلاد أستريكس ال50
  8. ^ [26] ^ مجموعة أبومات ليه -- أستريكس والأصدقاء -- اشادة لألبرت أديرزو
  9. ^ "List of Asterix comics published in Greece by Mamouth Comix" (باللغة اليونانية). مؤرشف من الأصل في 19 يوليو2018.
  10. ^ "Asterix at 50: The Comic Hero Conquers the World". TIME. October 21, 2009. مؤرشف من الأصل في 27 أغسطس 2013. اطلع عليه بتاريخ 21 أكتوبر 2009.
  11. ^ [41] ^ الصفحة الرئيسية ل OpenBSD 4.0
  12. ^ [42] ^ صورة51 في الصفحة http://www.spscriptorium.com/Season11/ImaginationlandGuests.html

المصادر

  • BDoubliées [6] (بالفرنسية)
  • Bedetheque (بالفرنسية)

وصلات خارجية

  • المسقط الرسمي
  • أستريكس ويكيا
  • أستريكس حول العالم -- اللغات المتعددة
  • أستريكس حتى زد—المسقط المرجعي العام للمعجبين الناطقين باللغة الإنجليزية
  • بورخاس Jacta مؤسسة (أستريكس للكبار) جميع كتاب من سلسلة أستريكس مدروس بالتفصيل
  • التلميحات الثقافية في أستريكس - تلميحات ثقافية
  • ملاحظات أستريكس—ألبوم يقوم بتفسير جميع المراجع التاريخية والغامضة في النكات.
تاريخ النشر: 2020-06-02 08:41:16
التصنيفات: أستريكس, أعمال عن تمردات, أعمال عن متمردين, أعمال مبنية على أساطير أوروبية, الإمبراطورية الرومانية في الفن والثقافة, بريتاني في الخيال, تأسيسات سنة 1959 في فرنسا, تمردات في الخيال, شرائط مصورة فرنسية, قصص مصورة اقتبست في ألعاب فيديو, قصص مصورة اقتبست في مسلسلات رسوم متحركة, قصص مصورة تاريخية, قصص مصورة تقع أحداثها في القرن 1 ق م, قصص مصورة تقع أحداثها في روما القديمة, قصص مصورة تقع أحداثها في فرنسا, قصص مصورة حولت إلى أفلام رسوم متحركة, قصص مصورة خيالية, قصص مصورة ظهرت لأول مرة في 1959, قصص مصورة فرنسية حولت إلى أفلام, قصص مصورة قراصنة, كلت خياليون, مجلات أطفال, مجلات فرنسية, محاكاة ساخرة, الخيال تقع أحداثها في الغال الرومانية, صفحات بها مراجع بالفرنسية (fr), صفحات بها مراجع باليونانية (el), صفحات بها بيانات ويكي بيانات, صفحات تستخدم خاصية P495, صفحات تستخدم خاصية P571, صفحات بها وصلات إنترويكي, صفحات تستخدم خاصية P123, صفحات تستخدم خاصية P856, صفحات تستخدم خاصية P154, صفحات تستخدم خاصية P18, مقالات تحتوي نصا بالفرنسية, جميع المقالات التي بها عبارات بحاجة لمصادر, مقالات ذات عبارات بحاجة لمصادر منذ نوفمبر 2008, صفحات بوصلات خارجية بالفرنسية, صفحات تستخدم خاصية P214, صفحات تستخدم خاصية P244, صفحات تستخدم خاصية P227, بوابة فرنسا/مقالات متعلقة, بوابة قصص مصورة/مقالات متعلقة, بوابة كوميديا/مقالات متعلقة, جميع المقالات التي تستخدم شريط بوابات

مقالات أخرى من الموسوعة

سحابة الكلمات المفتاحية، مما يبحث عنه الزوار في كشاف:

آخر الأخبار حول العالم

عمرو موسى: «حياة كريمة» قيمة حقيقية كبيرة فى دعم المواطن

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:55
مستوى الصحة: 49% الأهمية: 59%

إزالة 168 حالة تعدٍ على أملاك الدولة فى دمياط

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:21:02
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 69%

أسواق مطروح تبدأ في عرض ياميش رمضان (فيديو)

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:21:03
مستوى الصحة: 53% الأهمية: 69%

رئيس الوزراء يحدد أسعار بيع الغاز السائل البوتاجاز

المصدر: صوت الأمة - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:43
مستوى الصحة: 54% الأهمية: 52%

ماذا نفعل فى ليلة النصف من شعبان وكيف نستعد لـ رمضان من الآن؟

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:55
مستوى الصحة: 58% الأهمية: 60%

الطرق البديلة بعد غلق طريق القاهرة - الإسكندرية الصحراوي

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:56
مستوى الصحة: 54% الأهمية: 62%

مجلس الدولة يستضيف الوفود العربية المشاركة في مؤتمر الاتحاد العربي

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:21:04
مستوى الصحة: 52% الأهمية: 69%

السياحة: افتتاح 500 غرفة فندقية جديدة خلال 2022

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:58
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 52%

ذكرى ميلاد فنان الشعب

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:21:06
مستوى الصحة: 49% الأهمية: 51%

حصاد الري: تنفيذ 39 قرار إزالة في المنيا ومصر الوسطى

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:57
مستوى الصحة: 56% الأهمية: 61%

حصاد «القوى العاملة».. تحصيل مستحقات طبيب وعامل متوفين بالرياض

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:57
مستوى الصحة: 51% الأهمية: 51%

حصاد وزارة النقل اليوم.. اجتماع الوزير والعناني وتأخيرات القطارات

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:58
مستوى الصحة: 56% الأهمية: 70%

مشاورات فنية بين مصر ومالطا حول موضوعات المياه وقضية سد النهضة

المصدر: صوت الأمة - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:42
مستوى الصحة: 47% الأهمية: 50%

عائشة بن أحمد تكشف سبب خوفها من أمير كرارة.. وحضورها مولد بقنا

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:54
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 69%

ورد عن عمر بن الخطاب.. أفضل أدعية ليلة النصف من شعبان

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:54
مستوى الصحة: 57% الأهمية: 60%

«الغرف التجارية» تكشف تفاصيل الاستعداد لشهر رمضان

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:20:53
مستوى الصحة: 45% الأهمية: 50%

محافظ بورسعيد يشيد بمعرض «أهلا رمضان» وأسعار السلع المعروضة (صور)

المصدر: موقع الدستور - مصر التصنيف: سياسة
تاريخ الخبر: 2022-03-18 00:21:02
مستوى الصحة: 46% الأهمية: 53%

pendik escort
betticket istanbulbahis zbahis
1xbetm.info betticketbet.com trwintr.com trbettr.info betkom
Turbanli Porno lezbiyen porno
deneme bonusu
levant casino levant casino levant casino levant casino levant casino levant casino
bodrum escort
deneme bonusu veren siteler
Bedava bonus casino siteleri ladesbet
deneme bonusu veren siteler
deneme bonusu
deneme bonusu
sex ki sexy
deneme bonusu
kargabet
تحميل تطبيق المنصة العربية